2. Tanky se řítí do nepřátelské obrany bez řádné dělostřelecké podpory. Před zahájením tankového útoku dělostřelectvo nepotlačuje protitankové zbraně v přední linii obrany nepřítele, ne vždy se používají podpůrná tanková děla. Při přiblížení k nepřátelské frontové linii se tanky setkají s palbou nepřátelského protitankového dělostřelectva a utrpí těžké ztráty.
Velitelé tanků a dělostřelectva nekoordinují své akce na zemi podle místních objektů a linií a nevytvářejí signály pro přivolání a zastavení palby dělostřelectva.
Velitelé dělostřelectva podporující tankový útok vedou dělostřeleckou palbu ze vzdálených pozorovacích stanovišť a nepoužívají radiové tanky jako mobilní předsunutá dělostřelecká pozorovací stanoviště.
3. Tanky jsou narychlo přiváděny do bitvy bez průzkumu oblasti sousedící s přední linií nepřátelské obrany, bez studia oblasti v hlubinách nepřítele, aniž by posádka tanků studovala palebný systém nepřítele.
Velitelé tanků, kteří nemají čas zorganizovat tankový útok, nepředávají úkoly posádkám tanků, v důsledku neznalosti nepřítele a terénu útočí tanky váhavě a nízké rychlosti i. Střelba za pohyb se neprovádí, omezuje se na střelbu z místa ai to pouze ze zbraní.
Tanky na bojišti zpravidla nemanévrují, nevyužívají terén ke skrytému přiblížení a překvapivému útoku na bok a týl a nejčastěji útočí na nepřítele čelně.
Velitelé kombinovaných zbraní nevyčleňují potřebný čas na technickou přípravu tanků k boji a nepřipravují inženýrský terén ve směru akce tanků. Minová pole jsou špatně prozkoumána a nejsou vyčištěna. Nejsou prováděny průjezdy přes protitankové překážky a není poskytována adekvátní pomoc při překonávání obtížného terénu. Sapéři nejsou vždy přiřazeni k doprovodným tankům.
To vede k tomu, že tanky jsou odstřelovány minami, uvíznou v bažinách, na protitankových překážkách a neúčastní se bitvy.
4. Tanky neplní svůj hlavní úkol ničit nepřátelskou pěchotu, ale rozptylují se boje s nepřátelskými tanky a dělostřelecvem. Zavedená praxe čelit nepřátelským tankovým útokům s našimi tanky a zapojovat se do tankových bitev je nesprávná a škodlivá.
5. Tankové bojové operace nejsou zajištěny dostatečným vzdušným krytím, vzdušným průzkumem a vzdušným naváděním. Letectví zpravidla nedoprovází tankové formace v hlubinách nepřátelské obrany a letecké bojové operace nejsou spojeny s tankovými útoky.
6. Ovládání tanků na bojišti je špatně organizované. Rádio je jako ovládací nástroj málo využíváno. Velitelé tankových jednotek a formací, kteří jsou na velitelských stanovištích, jsou odděleni od bojových formací a nesledují akci tanků v bitvě a neovlivňují průběh bitvy tanků.
Velitelé rot a praporů, pohybující se před bojovými formacemi, nemají možnost sledovat tanky a řídit bitvu svých jednotek a proměnit se v obyčejné velitele tanků a jednotky bez kontroly ztrácejí orientaci a blo umají po bojišti a zbytečně trpí. ztráty.
Nařizuji, abyste se řídili následujícími pokyny v bojovém použití tankových a mechanizovaných jednotek a formací.
I. Bojové použití tankových pluků, brigád a sborů
1. Samostatné tankové pluky a brigády jsou zaměřeny na podporu pěchoty v hlavním směru a působí v úzké spolupráci s ní jako přímé podpůrné tanky pro pěchotu.
2. Tanky, operující společně s pěchotou, mají za hlavní úkol ničení nepřátelské pěchoty a neměly by být od vlastní pěchoty odděleny více než 200 - 400 m.
V bitvě velitel tanku organizuje pozorování bojových formací své pěchoty. Pokud pěchota zalehne a nepostoupí za tanky, velitel tankové jednotky přidělí část tanků ke zničení palebných bodů, které brání naší pěchotě v postupu vpřed.
3. Aby byla zajištěna činnost tanků, musí pěchota plnou svou palby potlačit nepřátelské silou protitankové zbraně, dále palbu doprovodných děl, průzkum a vyčistit minová pole, pomoci tankům přek onat protitankové překážky. a mokřady, bojují s německými stíhači tanků a odhodlaně následují tanky do útoku, rychle konsolidují linku, které dobyly, kryjí zásobu munice a paliva do tanků a usnadňují evakuaci nouzových tanků z bojiště.
4. Dělostřelectvo musí zničit nepřátelskou protitankovou obranu dříve, než tanky vyrazí do útoku. Při útoku na frontovou linii a bitvě v hloubce obrany nepřítele potlačit na signály velitelů tanků palné zbraně, které narušují postup tanků, u kterých jsou velitelé dělostřelectva povinni řídit dělostř eleckou palbu z předsunutých mobilních pozorovacích stanovišť z radiových tanků. Velitelé dělostřelectva a tanků společně vydávají signály k volání a zastavení palby pro dělostřelectvo.
5. Když se na bojišti objeví nepřátelské tanky, hlavní boj proti nim vede dělostřelectvo. Tanky se pouštějí do boje s nepřátelskými tanky pouze v případech jasné převahy v síle a výhodnou pozici.
6. Naše letectví svými akcemi sestřeluje protitankovou obranu nepřítele, zakazuje přiblížení jeho tanků na bojiště, chrání bojové sestavy tankových jednotek před vlivem nepřátelského letectva a zajišťuje bojovou činnost tankových jednotek. s neustálým a nepřetržitým leteckým průzkumem.
7. Posádky tanků by měly provádět útok maximální rychlosti, potlačovat nepřátelské dělostřelecké, minometné, kulometné osádky a pěchotu intenzivní palbou za pohybu a obratně manévrov při na bojišti s využitím terénních záhybů k dosažení boku a zadní části nepřátelské palby. zbraně a pěchotu. Neprovádějte čelní útoky s tanky.
8. Samostatné tankové pluky a tankové brigády jsou prostředky velitele armády a jsou jeho rozkazem přidělovány střeleckým divizím jako prostředek k jejich posílení.
9. Samostatné pluky průlomových tanků, vyzbrojené těžkými tanky, jsou přiděleny jednotkám jako posilový prostředek pro prolomení nepřátelské obrany v úzké spolupráci s pěchotou a dělostřelectvem. Po splnění úkolu prorazit opevněnou zónu se těžkými tanky soustředí ve shromažďovacích prostorech v pohotovosti k odražení nepřátelských protiútoků.
10. V obranné bitvě nedostávají tankové pluky a brigády samostatné sektory k obraně, ale používají se jako prostředek k provádění protiútoků proti nepřátelským jednotkám, které pronikly do hlubin ob rany. V některých případech mohou být tanky zakopány v zemi jako pevná dělostřelecká postavení, přepadení nebo pro použití místo pohyblivých děl.
11. Tankový sbor je podřízen veliteli fronty sky armády a používá se v hlavním směru jako sled pro rozvoj úspěchu k porážce a ničení nepřátelské pěchoty.
V útočné operaci tankový sbor plní úkol provést masivní úder s cílem rozdělit a obklíčit hlavní skupinu nepřátelských sil a porazit ji společnými akcemi s letectvem a pozemními silami fronty.
Sbor by se neměl zapojovat do tankových bitev s nepřátelskými tanky, pokud neexistuje jasná převaha nad nepřítelem. V případě setkání s velkými tankovými jednotkami nepřítele sbor vyčleňuje protitankové dělostřelectvo a část tanků proti nepřátelským tankům, pěchota zase postupuje svým protitankovým d ělostřelecvem a sbor, stíněný o. Všechny Tyto Prostředky Obchází svými hlavními silami nepřátelské tanky a za nepřátelskou pěchotu s cílem dtrhnout ji nipřátelských tanků a paralyzovat VAT AKCE NEPřátelSkiance Tanků. Hlavním úkolem tankového sboru je ničit nepřátelskou pěchotu.
12. Při obranné operaci fronty sky armády nedostávají tankové sbory samostatné obranné sektory a používají se jako silný prostředek protiútoku z hloubky a nacházejí se na spojnicích armády, mimo vliv nepřát telské dělostřelecké palby (20 - 25 km).
13. Teren je rozhodující pro volbu volby působení tankového sboru. Plné využití úderné síly sboru a jeho pohyblivost je možná v tankově přístupném terénu, proto průzkum terénu pro nadcházející akce sboru by měly organizovat všechny orgány z frontového velen í, armády i níže.
14. Ve všech tipch boje tankového sboru je hlavním prvkem překvapení. Překvapení je dosaženého maskováním, utajením místa a pohybu, využíváním noční doby k pochodům a krytím soustředění ze vzduchu.
II. Bojové použití mechanizovaných brigád a mechanizovaných sborů
1. Samostatná mechanizovaná brigáda je taktická forma a je využívána velení armády jako mobilní záloha.
2. Mechanizovaná brigáda v ofenzivě s odvážnými, rychlými akcemi krátce plní úkoly k zachycení a zadržení hlavních objektů, dokud nedorazí síly operují v tomto směru.
V soukromé útočné armádní operaci plní mechanizovanou brigádu úkoly rozvoje úspěchu.
Mechanizovaná brigáda může plnit i úkoly spolehlivého zajištění boku postupujícího.
3. Pre-order ými akcemi získáte k obklíčení a porážce nepřítele.
4. V obranné armádní operaci se mechanizovaná brigáda používá jako armádní mobilní záloha k zahájení protiútoků a eliminaci úspěchu nepřítele, který prorazil.
5. Mechanizovaná brigáda v mobilní obraně plní úkol aktivní obrany na široké frontě a zajišťuje přeskupování armádních jednotek.
6. Veškeré akce mechanizované brigády by měly být založeny na vysoké ovladatelnosti, odvaze, odhodlání a vytrvalosti při plnění zadaného úkolu.
Díky své vysoké mobilitě musí mechanizovaná brigáda hledat slabá místa nepřítele a zasazovat mu krátké rány.
7. Mechanizované sbory jsou zdrojem velení fronty nebo armády a používají se v hlavním směru jako sled pro rozvoj úspěšnosti našich jednotek a pronásledování nepřítele.
Rozdělení mechanizovaného sboru na brigády a přeřazení mechanizovaných brigád na velitele střeleckých sestav se neprovádí.
8. S rozvojem úspěšnosti útočné operace může mechanizovaný sbor, který je více nasycen motorizovanou pěchotou, tanky a posilovacími prostředky, po tažení samostatně řešit útočné úkoly proti nepříteli, který ještě neměl čas získat oporu.
9. Použití mechanizovaného sboru jako sledu pro rozvoj průlomu lze provést až poté, co formace kombinovaných zbraní překonají hlavní obrannou linii a útočící pěchota vstoupí do oblastí nepřátelských d ělostřeleckých postavení.
Ve zvláštních případech může mechanizovaný sbor, když je nepřátelská obrana vybavena, samostatně vyřešit problém prolomení fronty a poražení nepřítele do celé hloubky jeho rany. V těchto případech musí být mechanizovaný sbor nutně posílen o houfnicové dělostřelectvo, letectví a pokud možno i průlomové tanky.
10. Příprava mechanizovaného sboru na vstup do průlomu se skládá z:
a) provádění průzkumu prostoru, polohy nepřítele a vlastních čekacích a startovacích prostorů;
b) koordinace akcí mechanizovaného sboru s akcemi kombinovaných ozbrojených uskupení, v velkých prostorech mechanizovaného sboru vstupuje do průlomu;
c) příprava tras pro přesun bojových jednotek a týlového personálu;
d) organizace řízení a komunikace;
e) příprava materiální části a organizace týlu;
f) organizování přechodu mechanizovaného sboru do výchozího prostoru a jeho přesun přes šíji průlomu v obranném pásu nepřítele.
K provedení všech příprav ke vstupu mechanizovaného sboru do průlomu je třeba dát sbor dva až tři dny.
11. Mechanizovaný sbor je zaváděn do průlomu na frontě šest až osm kilometrů v předbojových formacích po dvou až čtyřech trasách.
12. Pořadí formování mechanizovaných a tankových brigád (pluků) pro vstup do průlomu je stanoveno na základě:
a) průzkumné jednotky sboru by měly postupovat vpřed za postupujícími pěšími jednotkami;
b) na průzkum navazují odřady dopravní podpory, které mají za úkol připravit cestu v jízdním pruhu sboru;
c) poté se přesune stráž a za ní hlavní síly sboru.
Kolony hlavních sil mohou mít podle situace vpředu tankové pluky mechanizovaných brigád nebo motostřelecké prapory. Tankové zálohy velitele sboru se přesouvají za kolony mechanizovaných brigád s úkolem zajistit úspěšnost prvních sledů;
d) přesun jednotek probíhá ve formacích, které zajišťují co nejmenší ztráty z letectví, nepřátelské dělostřelecké palby a nejjednodušší nasazení;
e) veškeré dělostřelectvo sboru v kolonách hlavních sil se pohybuje za tankovými pluky mechanizovaných brigád;
f) za svými jednotkami se pohybuje bojový týl tankových a mechanizovaných brigád s jim přiděleným krytem.
13. Příkaz (signál) k zavedení mechanizovaného sboru dává velitel fronty sky armády.
Po nepřetržité bojové činnosti po dobu 5-6 dnů musí být sboru poskytnuty 2-3 dny na obnovu vybavení a doplnění zásob.
14. Bojová činnost mechanizovaných sborů musí být spolehlivě pokryta ze vzduchu a posílena protivzdušným dělostřelecvem a letectvem.
Během nepřátelských náletů pokračují mechanizované brigády v plnění úkolu a odrážejí letecký útok veškerou zejména palebnou silou.
15. Motorizovaná pěchota používá vozidla k rychlému přiblížení a rozmístění do sesazené bojové formy.
Motorizované transportní vozy v motorizovaných brigádách slouží jako dopravní prostředek a nejsou bojovými vozidly, takže motorizovaná pěchota opouští vozidla před dělostřeleckou palbou a pohybuje se směrem k bojišti stejně, jako bojuje pěšky.
Vozidla jsou stahována do vhodných úkrytů, kde je umístěn v neustálé připravenosti k rychlému dodání pro další nasazení motorizované pěchoty.
16. Základem bojové činnosti mechanizovaných sborů by mělo být rychlé manévrování do boku a nepřítele nepřátelských skupin, rychlé nasazení do boje a rozhodné a smělé útoky.
Tento rozkaz by měl být předložen veliteli čet u tankových a mechanizovaných jednotek a veliteli roty a baterie u střeleckých a dělostřeleckých jednotek a přijato k okamžitému a přesnému provedení.